Fonti bibliografiche -

Sono state trovate 1115 fonti

Jamrozik 2017 Elżbieta Jamrozik, Gli italianismi in polacco: storia e realtà attuale, in Heinz 2017a, pp. 89-110.
Jamrozik 2017a Elzbieta Jamrozik , Conversando... Insegnare a parlare nei manuali di italiano per polacchi tra il Sette e l’Ottocento, in Biffi M. – Cialdini F. – Setti R. (eds.), “Acciò che il nostro dire sia ben chiaro”. Scritti per Nicoletta Maraschio. Firenze: Accademia della Crusca, 2017, pp. 535–549. 
Janot 2008

Janot, Pascale (2008): “Les italianismes au service du discours médiatique du correspondant permanent français en Italie”. Synergies Italie 4, 75-85.

Jantsur 2003 Volodymyr Jantsur, Italianismi in ucraino: appunti sul problema dell’interpretazione, in Stanislaw Widlak (a cura di), Lingua e Letteratura Italiana dentro e fuori la Penisola, Atti del III Convegno degli Italianisti Europei, Cracovia, 11-13 ottobre 2001, Cracovia: Edizioni dell’Università Jagellonica, 2003, pp. 381-394
Jászay 1982 Jászay M., Párhuzamok és kereszteződések. A magyar–olasz kapcsolatok történetéből, Budapest: Gondolat 1982. 
Jernej 1956 Josip Jernej, Sugli italianismi penetrati nel serbo-croato negli ultimi cento anni, in "Studia Romanica" 1, 1956, pp. 54-82.
JM J. Pedro Machado, Dicionário etimológico da língua portuguesa, Lisboa: Confluência 1952 (terza edizione: 1977).  
Jones 1995 William Jervis Jones (Hg.), Sprachhelden und Sprachverderber. Dokumente zur Erforschung des Fremdwortpurismus im Deutschen (1478-1750), Ausgewählt und kommentiert. Berlin/New York: de Gruyter 1995.
Journal der Moden

Carl Bertuch (Hrsg.), Journal des Luxus und der Moden, Jg. 1-27, Weimar: Friedrich J. Bertuch 1787-1812; consultabile online: https://zs.thulb.uni-jena.de/receive/jportal_jpjournal_00000029

Kahane H./Kahane R. 1958 Henry Kahane/Renée Kahane, Two nautical terms of Greek origin: typhhoon and galley, in "Etymologica", Tübingen: Max Niemeyer, 1958, pp. 417-439. 
Kahane H./Kahane R. 1959 Henry Kahane/Renée Kahane, Italo-Byzantine etymologies V: avaria ‘average’, in "Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo" 1, 1959, pp. 211-214. 
Kahane H./Kahane R. 1983 Henry Kahane /Renée Kahane, Le strutture avverbiali di origine italo-veneziana nel dialetto greco di Cefalonia: saggio di naturalizzazione linguistica, in Günter Holtus (a cura di), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen: Narr, 1983, pp. 205-213.
Kahane H./Kahane R./Tietze 1958 Henry Kahane/Renée Kahane/Andreas Tietze, The lingua franca in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana: University of Illinois, 1958
Kaliska 2019

 Marta Kaliska, Come si insegna l’italiano alle università in Polonia?, in “Italiano LinguaDue”, n. 2, 2019, pp. 205-221.

Kaltschmidt Jakob Heinrich Kaltschmidt, Vollständiges stamm- und sinnverwandtschaftliches Gesammt-Wörterbuch der deutschen Sprache aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwörtern [...]. 5. wohlfeile Stereotyp-Ausgabe, Nördlingen: E. H. Beck’sche Buchhandlung 1865.
Kaltschmidt 1870

Jacob Heinrich Kaltschmidt, Neuestes und vollständigstes Fremdwörterbuch zur Erklärung aller aus fremden Sprachen entlehnten Wörter und Ausdrücke, welche in den Künsten und Wissenschaften, im Handel und Verkehr vorkommen: [...], Leipzig: Brockhaus 1870; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10584721?page=6,7.

Kamp 2016 Jonathan Kamp, Los préstamos italianos en la lengua española. Una investigación sobre el cambio semántico surgido en ellos, Bachelor thesis, Utrecht University, 2016
Kandler

Franz Sales Kandler, Ueber das Leben und die Werke des G. Pierluigi da Palestina, genannt der Fürst der Musik, Sängers, dann Tonsetzers der päpstlichen Kapelle, auch Kapellmeisters an den drei Hauptkirchen Roms [...], Leipzig: Breitkopf und Härtel 1834; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10600244?page=4,5

Kanduth 1996 Erika Kanduth, Wien als Zentrum des italienischen Theaters im 18. Jahrhundert, inFrank-Rutger Hausmann/Michael Knoche/Harro Stammerjohann (hgg..), Italien in Germanien. Deutsche Italien-Rezeption von 1750-1850, Akten des Symposiums der Stiftung Weimarer Klassik Herzogin Anna Amalia Bibliothek, Schiller-Museum (24-26 März 1994), Tübingen: Narr, 1996, pp. 429-444. 
Kanduth 2002 Erika Kanduth, L’italiano lingua familiare e lingua ufficiale alla corte Imperiale nel Seicento,  in Brugnolo/Orioles 2002, pp. 137-149. 
Kaulfuß

Johann Christian Kaulfuß, Kurzgefaßte und deutliche deutsch-polnische Grammatik: worinnen ... zum Decliniren, Conjugiren und Construiren in der polnischen Sprache ... Anweisung gegeben wird ; Zum Nutzern derer Deutschen [...], Bresslau: Korn 1783; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11251667?page=,1

Kehrein

Joseph Kehrein, Fremdwörterbuch mit etymologischen Erklärungen und zahlreichen Belegen aus Deutschen Schriftstellern, Stuttgart: 1876. Neudrucke Vaduz 1958, Wiesbaden 1969; consultabile online: https://archive.org/details/bub_gb_sUVGAAAAYAAJ

Keil 1945 Ortrud Keil, Die italienischen Lehn- und Fremdwörter im Deutschen, Diss., Innsbruck: 1945.
Kiesewetter 1841

R. G. Kiesewetter, Schicksale und Beschaffenheit des weltlichen Gesanges vom frühen Mittelalter bis zu der Erfindung des dramatischen Styles und den Anfängen der Oper: mit musikalischen Beilagen, Leipzig: Breitkopf und Härtel 1841; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10223869?page=98,99.

Kinderling Johann Friedrich August Kinderling, Über die Reinigkeit der deutschen Sprache, und die Beförderungsmittel derselben, mit einer Musterung der fremden Wörter und anderen Wörterverzeichnissen, Berlin: Maurer 1795. Neudruck. Leipzig 1977.
Kirsch

Adam Friedrich Kirsch, Abundantissimum Cornucopiae Linguae Latinae Et Germanicae Selectum, Regensburg: Felix Baderi 1746; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10586110?page=2,3

Kluge Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Bearbeitet von Elmar Seebold. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage, Berlin/New York: Walter de Gruyter 2002.
Knobloch 1984 Johann Knobloch, Dalli, dalli!”, in "Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik" 51/3, 1984, pp. 359-360.
Knowless Elizabeth Knowles, The Oxford Dictionary of New Words, Oxford / New York: Oxford University Press, 1998
KochHwbM

Heinrich Christoph Koch, Kurzgefasstes Handwörterbuch der Musik für praktische Tonkünstler und für Dilettanten, Leipzig: Hartknoch 1807.

KochML Heinrich Christoph Koch, Musikalisches Lexikon, Frankfurt am Main: 1802. Faksimile-Reprint der Ausgabe Frankfurt/Main 1802. Kassel ecc.: Bärenreiter 2001.
Kohlmann 1901 Georg Kohlmann, Die italienischen Lehnworte in der neufranzösischen Schriftsprache (seit dem 16. Jahrhundert), Phil. Diss., Vegesack: Rohr, 1901
Koller 1988

Manfred Koller, Das Staffelbild der Neuzeit, in Hermann Kühn et al., Reclams Handbuch der künstlerischen Techniken, Bd. 1: Farbmittel, Buchmalerei, Tafel- und Leinwandmalerei, 2. Aufl., Stuttgart: Reclam 1988.

Kolonia/Peri Amalìa Kolonia/Massimo Peri, Greco antico neogreco e italiano. Dizionario dei prestiti e dei parallelismi, Bologna: Zanichelli 2008 .
Kontosopulos 1983 Nikolaos G. Kontosopulos, Gli italianismi nell’odierno neo-greco, in Günter Holtus (a cura di), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen: Narr, 1983, pp. 187-192.
Kontzi/Niehoff-Panagiotidis/Toral-Niehoff 2006 Reinhold Kontzi /Johannes Niehoff-Panagiotidis/Isabel Toral-Niehoff, Romanismen in nichtromanischen Sprachen: Italianismen im Maltesische, in Gerhard Ernst et al. (Hgg..), Romanische Sprachgeschichte. Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen, Vol. 2 (= HSK 23/2), Berlin / New York: de Gruyter, 2006, pp. 1801-1806.
Kostov 2005 Kiril Kostov, Ein Fachwort aus der Handwerkssprache der Schuhmacher: Bulgarisch ‘alc’, ‘àlec’, Deutsch ‘Alz’ und sein italienischer Ursprung, in "Balkansko ezikoznanie" 44/3, 2005, pp. 251-253
Koura 1997 Toshio Koura, Nihongo ni okeru Itariago kara no shakuyōgo, in "Hiroshima Daigaku Bungakubu Kiyō" 57 (3), 1997.
Kozik 2009

Dagmara Kozik, Programma di insegnamento della lingua italiana nelle scuole secondarie della Polonia, in “Italiano LinguaDue”, 1/1 2009, pp. 98-122

Krafft 1616

Hans Ulrich Krafft (Vf.), Reisen und Gefangenschaft Hans Ulrich Kraffts: aus der Originalhandschrift, Stuttgart: Litterarischer Verein 1861; consultabile online: https://books.google.at/books?id=5ZQEAAAAQAAJ&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false.

Kramer J. 1983 Johannes Kramer, Parole italiane e veneziane nel dialetto greco di Cefalonia (A-K), in  Günter Holtus (a cura di), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen: Narr, 1983, pp. 215-224.
Kramer M. Matthias Kramer, Das herrliche Grosse Teutsch-Italiänische Dictionarium, oder Wort- und Red-Arten-Schatz der unvergleichlichen Hoch-teutschen Grund- und Hauptsprache, 2 Theile. Erster Theil: A-L. Nürnberg 1700. Anderer Theil: M-Z. Nürnberg 1702. Nachdruck. Mit einer Einführung und Bibliographie von Gerhard Ising. Hildesheim/New York: Georg Olms Verlag 1982.
Krause

Karl Christian Friedrich Krause, Anfangsgründe der allgemeinen Theorie der Musik, nach Grundsätzen der Wesenlehre [...], Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung 1838; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10046249?page=350,351, pp. 350-562.

Kremer D. 2002 Dieter Kremer, Zu einigen Italianismen des Portugiesischen, in Johannes Kramer (hg.), Italienische Sprache und Literatur an der Jahrtausendwende. Beiträge zum Kolloquium zu Ehren von Ignazio Toscani (Trier 2001), Hamburg: Buske, 2002, pp. 105-130.
Krome 2018

Krome, Sabine (2018): „Gnocchi, yallah, Shisha und Sushi: Italianismen und neue Fremdwörter aus anderen europäischen und außereuropäischen Sprachen zwischen Isolation und Integration“. In: Muttersprache 4/128. Wiesbaden: Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS). S. 321-345.

Krump Theodor Krump, Hoher und fruchtbarer Palm-Baum deß heilligen Evangelii, das ist: Tieff-eingepflantzter Glaubens-Lehr in das Hertz deß hohen Abyssiner Monarchen erwisen [...], Augspurg: Schlüter 1710; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb11211829?page=8,9

Krünitz

Krünitz, Johann Georg (ed.), Oeconomische Encyclopädie oder allgemeines System der Land- Haus- und Staats-Wirthschaft, In alphabetischer Ordnung, 242 Bde., Berlin: Pauli 1773-1858. Im Rahmen eines von der Deutschen Forschungsgemeinschaft geförderten Projektes an der Universität Trier entstandene Retrodigitalisierung; consultabile online: http://www.kruenitz1.uni-trier.de

Kühebacher 1968 Egon Kühebacher, Deutsch-italienischer Lehnwortaustausch, in "Wortgeographie und Gesellschaft", Festgabe für Ludwig Erich Schmitt [...]. Hg. von Walther Mitzka, Berlin: de Gruyter 1968, pp. 488-525.
Kuitche 2012

Gilles Kuitche, Diffusione e motivazioni allo studio dell’italiano nell’Africa sub-sahariana francofona: una prima indagine, in “Italiano LinguaDue”, 2012, pp. 76-136.

L. Mozart

Leopold Mozart, Versuch einer gründlichen Violinschule, Augsburg: Johann Jacob Lotter 1756; consultabile online: https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/mozart_violinschule_1756?p=7