Fonti bibliografiche -

Sono state trovate 1415 fonti

Houaiss Antônio Houaiss, Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Lisboa: Círculo de leitores 2002.
Hoven 1846

I. Hoven, Jäger's Qual, Gedicht von Johann Gabriel Seidl / Lied für eine Singstimme mit Begleitung von Waldhorn und Pianoforte, Wien: Pietro Mechetti qm. Carlo 1846; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11352807?page=1.

HSSJ

Historický slovník slovenského jazyka. Bratislava: Veda. 1991 - 2008. Consultabile su: https://slovnik.juls.savba.sk/?w=&s=exact&c=Ud06&cs=&d=hssj# 

Huber 1811

Therese Huber, Bemerkungen über Holland aus dem Reisejournal einer deutschen Frau, Leipzig: Fleischer 1811; consultabile online: https://www.deutschestextarchiv.de/huber_reisejournal_1811.

Hübner Philipp Balthasar Sinold von Schütz (Begr.)/Johann Hübner (Vorr.), Johann Hübners neu-vermehrtes und verbessertes reales Staats-, Zeitungs- und Conversations-Lexicon [...]. Die allerneueste Aufl. Regenspurg: Bader 1742.
Hübner 1708

Johann Hübner, Reales Staats-, Zeitungs- und Conversations-Lexicon, worinnen so wohl Die Religionen und Orden, die Reiche und Staaten [...] als auch Andere in Zeitungen und täglicher Conversation vorkommende Latein- und Frantzösische Wörter, Termini Juridici [...] beschrieben werden, Leipzig: Gleditsch 1708; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10541372?page=6,7.

Hübner 1712

Johann Hübner, Neu-vermehrtes poetisches Hand-Buch, das ist, eine kurtzgefasste Einleitung zur deutschen Poesie, nebst einem vollständigen Reim-Register [...], Leipzig: Gleditsch und Sohn 1712; consultabile online: https://books.google.at/books?id=nZtgAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Hübner 1714

Johann Hübner, Curieuses und Reales Natur-, Kunst-, Berg-, Gewerck- und Handlungs-Lexicon [...], Leipzig: Gleditsch 1714; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10541388?page=4,5.

Hübner 1788

Eberhard Friedrich Hübner, Franz von der Trenk, Pandurenobrist, Bd. 1 Mit einer Vorrede und Familiengeschichte (1888), Bd. 2 Mit einer Heirathsgeschichte, für Menschentöchter (1888), Bd. 3 Mit einer Geniegeschichte (1890), Stuttgart: Mäntler 1888-90; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/search?filter=volumes%3A%22bsb10067450%2FBV004831489%22.

Hufeland 1841

Christoph Wilhelm Hufeland, Enchiridion medicum, o Indirizzamento alla pratica della medicina, trad. di G. Almansi con aggiunte, Firenze, Tip. di Sansone Coen, 1841.

Huguet 1967 Edmond Huguet, Mots disparus ou vieillis, Genève: Droz 1967 (1935).
Hunold 1727

Christian Friedrich Hunold, Die Allerneueste Art, Zur Reinen und Galanten Poesie zu gelangen: Allen Edlen und dieser Wissenschaft geneigten Gemüthern, Zum Vollkommenen Unterricht, Mit Uberaus deutlichen Regeln, und angenehmen Exempeln ans Licht gestellet von Menantes, Hamburg: Fickweiler 1722; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10111718?page=6,7.

Iacobini 2010

Claudio Iacobini, Affissi, in Enciclopedia Italiano 2010 ((http://www.treccani.it/enciclopedia/affissi_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/)

Iamartino 2001 Giovanni Iamartino, La contrastività italiano-inglese in prospettiva storica, in "Rassegna Italiana di Linguistica Applicata" 33, 2001, pp. 7-130.
Iamartino 2003 Giovanni Iamartino, Non solo maccheroni, mafia e mamma mia!: tracce lessicali dell’influsso culturale italiano in Inghilterra, in Félix San Vicente (a cura di), L’inglese e le altre lingue europee. Studi sull’interferenza linguistica, Bologna: CLUEB, 2003, pp. 23-49.
Iamartino 2007 Giovanni Iamartino, Italianismi in inglese: una storia infinita?, in Treccani Speciale 2007
IFA

Equipe IFA, Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique noire, Vanves, Edicef, [1983, 1988] 2004, (https://bibliotheque.auf.org/doc_num.php?explnum_id=157).

IKL

Illustriertes Konversations-Lexikon. 1, A, Leipzig: Spamer 1870; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10984313?page=324,325

Ille 2009

Ille, Karl (2009): „Italianismen und Pseudoitalianismen in der gastronomischen und kommerziellen Öffentlichkeit Wiens“. In: Ehmer, Josef / Ille, Karl (Hg.): Italienische Anteile am multikulturellen Wien. Innsbruck / Wien / Bozen: Studienverlag (Querschnitte, 27), 111-125.

Illiano

Antonia Illiano, Manuale di psicodiagnostica e psicoterapia. Per il bambino e l'adolescente normale e difficile, Napoli, Lettere italiane, 1999.

Immermann 1838

Karl Immermann, Münchhausen, Eine Geschichte in Arabesken, Bd. 1, Düsseldorf: Schaub 1838; consultabile online: https://www.deutschestextarchiv.de/immermann_muenchhausen01_1838.

IMSLP

International Music Score Library Project (IMSLP) / Petrucci Music Library, Project Petrucci LLC (Hrsg.), Wilmington: 2006-heute; consultabile online: https://imslp.org/.

Iselin

Jacob Christoff Iselin (Hrsg.), Neu-vermehrtes Historisch- und Geographisches Allgemeines Lexicon: in welchem das Leben, die Thaten, und andere Merckwürdigkeiten deren Patriarchen, Propheten, Apostel [...], Bd. 1 A-C [1726], Bd. 2 D-I [1726], Bd. 3 K-Q [1726], Bd. 4 R-Z [1728], Basel: Brandbüller 1726-28; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/search?filter=volumes%3A%22bsb11054674%2FBV001530465%22.

Istrate 2008 Mariana Istrate, L’influsso italiano sul lessico romeno, in "Annuario dell’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia" IX, 2008, pp. 405-416.
Italianismi e percorsi dell'italiano 2008 Italianismi e percorsi dell’italiano nelle lingue latine, Atti del Convegno di Treviso, 28 settembre 2007, Ca’ dei Carraresi. Treviso / Paris: Fondazione Cassamarca / Unione Latina, 2008
IVPM Antônio Geraldo da Cunha, Índice do Vocabulário do Português Medieval, Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa, vol. 1 [A]: 1986, vol. 2 [B-C]: 1988, vol. 3, [D]: 1994.
Jablonski

Johann Theodor Jablonski, Allgemeines Lexikon der Künste und Wissenschafften [...], Leipzig: Thomas Fritschen 1721; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11210865?page=6,7.

Jaennicke 1879 Friedrich Jaennicke, Grundriß der Keramik in Bezug auf das Kunstgewerbe: Eine histor. Darst. ihres Entwickelungsganges in Europa, dem Orient u. Ost-Asien von den ältesten Zeiten bis auf d. Gegenwart [...], Stuttgart: Neff 1879; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb11384451?page=312,313
Jäger

Wolfgang Jäger, Geographisch- Historisch- Statistisches Zeitungs-Lexikon, Erster Theil, A–L (1782), Zweyter Theil, M–Z (1784), Nürnberg: Grattenauer 1782–84.

JahrbücherDNM

Deutscher National-Verein für Musik und ihre Wissenschaft (Hrsg.), Jahrbücher des Deutschen Nationalvereins für Musik und ihre Wissenschaft, Bd. 1-4, Karlsruhe: Groos 1839-1842; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/search?filter=volumes%3A%22bsb10527312%2FBV002720973%22.

Jamrozik 2012 Elzbieta Jamrozik , Agli albori dei metodi di insegnamento dell’italiano in Polonia: la “Grammatica polono-italica” di Adam Styla (1675), in L. Kuk (ed.), Atti dell’Accademia Polacca, Vol II. (2011), Accademia Polacca: Roma 2012, pp. 101–120. 
Jamrozik 2017 Elżbieta Jamrozik, Gli italianismi in polacco: storia e realtà attuale, in Heinz 2017a, pp. 89-110.
Jamrozik 2017a Elzbieta Jamrozik , Conversando... Insegnare a parlare nei manuali di italiano per polacchi tra il Sette e l’Ottocento, in Biffi M. – Cialdini F. – Setti R. (eds.), “Acciò che il nostro dire sia ben chiaro”. Scritti per Nicoletta Maraschio. Firenze: Accademia della Crusca, 2017, pp. 535–549. 
Janot 2008

Janot, Pascale (2008): “Les italianismes au service du discours médiatique du correspondant permanent français en Italie”. Synergies Italie 4, 75-85.

Jantsur 2003 Volodymyr Jantsur, Italianismi in ucraino: appunti sul problema dell’interpretazione, in Stanislaw Widlak (a cura di), Lingua e Letteratura Italiana dentro e fuori la Penisola, Atti del III Convegno degli Italianisti Europei, Cracovia, 11-13 ottobre 2001, Cracovia: Edizioni dell’Università Jagellonica, 2003, pp. 381-394
Jászay 1982 Jászay M., Párhuzamok és kereszteződések. A magyar–olasz kapcsolatok történetéből, Budapest: Gondolat 1982. 
JDL

Jahrbücher der Literatur, Bde. 1-122, Wien: Gerold 1818-1848; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/search?sortField=NONE&filter=volumes%3A%22bsb10539374%2FBV002552295%22.

Jernej 1956 Josip Jernej, Sugli italianismi penetrati nel serbo-croato negli ultimi cento anni, in "Studia Romanica" 1, 1956, pp. 54-82.
JM J. Pedro Machado, Dicionário etimológico da língua portuguesa, Lisboa: Confluência 1952 (terza edizione: 1977).  
Jones 1995 William Jervis Jones (Hg.), Sprachhelden und Sprachverderber. Dokumente zur Erforschung des Fremdwortpurismus im Deutschen (1478-1750), Ausgewählt und kommentiert. Berlin/New York: de Gruyter 1995.
Journal der Moden

Carl Bertuch (Hrsg.), Journal des Luxus und der Moden, Jg. 1-27, Weimar: Friedrich J. Bertuch 1787-1812; consultabile online: https://zs.thulb.uni-jena.de/receive/jportal_jpjournal_00000029

Justi 1866

Carl Justi, Winckelmann: sein Leben, seine Werke und seine Zeitgenossen, Bd. 1: Winckelmann in Deutschland [1866], Bd. 2: Winckelmann in Italien [1872], Leipzig: Vogel 1866-72; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/search?filter=volumes%3A%22bsb11426403%2FBV006762608%22.

Kahane H./Kahane R. 1958 Henry Kahane/Renée Kahane, Two nautical terms of Greek origin: typhhoon and galley, in "Etymologica", Tübingen: Max Niemeyer, 1958, pp. 417-439. 
Kahane H./Kahane R. 1959 Henry Kahane/Renée Kahane, Italo-Byzantine etymologies V: avaria ‘average’, in "Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo" 1, 1959, pp. 211-214. 
Kahane H./Kahane R. 1983 Henry Kahane /Renée Kahane, Le strutture avverbiali di origine italo-veneziana nel dialetto greco di Cefalonia: saggio di naturalizzazione linguistica, in Günter Holtus (a cura di), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen: Narr, 1983, pp. 205-213.
Kahane H./Kahane R./Tietze 1958 Henry Kahane/Renée Kahane/Andreas Tietze, The lingua franca in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana: University of Illinois, 1958
Kaliska 2019

 Marta Kaliska, Come si insegna l’italiano alle università in Polonia?, in “Italiano LinguaDue”, n. 2, 2019, pp. 205-221.

Kaltschmidt Jakob Heinrich Kaltschmidt, Vollständiges stamm- und sinnverwandtschaftliches Gesammt-Wörterbuch der deutschen Sprache aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwörtern [...]. 5. wohlfeile Stereotyp-Ausgabe, Nördlingen: E. H. Beck’sche Buchhandlung 1865.
Kaltschmidt 1870

Jacob Heinrich Kaltschmidt, Neuestes und vollständigstes Fremdwörterbuch zur Erklärung aller aus fremden Sprachen entlehnten Wörter und Ausdrücke, welche in den Künsten und Wissenschaften, im Handel und Verkehr vorkommen: [...], Leipzig: Brockhaus 1870; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10584721?page=6,7.

Kamp 2016 Jonathan Kamp, Los préstamos italianos en la lengua española. Una investigación sobre el cambio semántico surgido en ellos, Bachelor thesis, Utrecht University, 2016