Fonti bibliografiche -

Sono state trovate 825 fonti

Telve 2012 Stefano Telve, That’s amore. La lingua italiana nella musica leggera straniera, Bologna: il Mulino 2012.
ten Hacken/Panocová 2020

Pius ten Hacken, Renáta Panocová (ed.) (2020): The Interaction of Borrowing and Word Formation. Edinburgh University Press.

Terlingen 1943 Johannes Hermanus Terlingen, Los italianismos en español desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII, Amsterdam: N.V. Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, 1943
Terlingen 1967 Johannes Hermanus Terlingen, Italianismos, in Manuel Alvar et al. (eds.), Enciclopedia Lingüística Hispánica, Vol. 2, Madrid: CSIC, 1967, pp. 263-305.
Terminorum musicae Société internationale de musicologie, Terminorum musicae index septem linguis redactus (Polyglottes Wörterbuch der musikalischen Terminologie), Budapest / Kassel: Akadémiai Kiadó / Bärenreiter, 1978-1980
Terreros Y Pando Esteban Terreros Y Pando, Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...], 3 voll., Madrid: Viuda de Ibarra, I 1786 A-F, II 1787 G-O, III 1788 P-Z (In Nttle 2001)
TLF Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIX° et du XX° siècle (1789-1960), publié sous la direction de Paul Imbs, Bernard Quemada (1971-1994). 16 vols. Nancy: CNRS Editions/Paris: Gallimard; la versione informatizzata (TLFi), a cura di Jacques Dendien, 2002; consultabile online: http://atilf.atilf.fr.
TLIO CNR. Opera del Vocabolario Italiano (a cura di), Tesoro della lingua italiana delle Origini, Firenze : [Opera del Vocabolario Italiano] 2013; consultabile online: http://tlio.ovi.cnr.it.
TMI Association@lyon (a cura di), Terminologie musicale italienne; consultabile online: http://alyon.org/musique/technique/terminologie_musicale_italienne.
Tocco 2004 Valeria Tocco, Lingue e culture a contatto: italiano e portoghese, Pisa: T.E.P., 2004
Tomasin 2006 Lorenzo Tomansin, Gli italianismi marinareschi nelle lingue ‘esotiche’: problemi ricostruttivi e fonti documentarie, in Banfi/Iannàccaro 2006, pp. 85-96.
Tomasin 2010 Lorenzo Tomasin, Sulla diffusione del lessico marinaresco italiano, in "Studi linguistici italiani" XXXVI, 2010, pp. 161-190.
Tomasin 2011 Lorenzo Tomasin, La lingua della marineria, in Enciclopedia dell’Italiano Treccani, 2011
Toni 2018

Elena Toni, Studiare italiano a Pechino: un’indagine di contesto, in “Italiano LinguaDue”, n. 1, 2018, pp. 52-73

Toro y Gómez Miguel Toro y Gómez, Nuevo diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua castellana, Paris / Madrid: Librería Armand Colin / Hernando y Cía, 1901 (in Nttle 2001)
Tosi 1991

Arturo Tosi, L’italiano d’oltremare. La lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni, Firenze, Giunti, 1991.

Treccani Speciale 2007 Speciale Treccani sull’influsso dell’Italiano su Albanese, Spagnolo, Inglese, Francese, 2007 
Treccani Speciale 2009 Speciale Treccani sulla Lingua italiana nel mondo, 2009 
Trescases 1978 Pierre Trescases, Les Attitudes Françaises envers les Grands Courants d’Emprunts. Italianismes et Américanismes, Phil. Diss., University of Illinois, Urbana, 1978
Trichter 1742

Valentin Trichter, Curiöses Reit- Jagd- Fecht- Tantz- oder Ritter-Exercitien-Lexicon, Worinne Der galanten ritterlichen Uibungen Vortreflichkeit, Nutzen und Nothwendigkeit, nebst allen in denselben vorkommenden Kunst-Wörtern hinlänglich erkläret, Jnsonderheit aber der Pferde Arten, Eigenschaften, Gestalt, Mängel und Gebrechen, nebst deren wohlbewährten Heil-Mitteln, deren Fortpflantzung, Erziehung, und künstliche Abrichtung, auch alles, was zur Reuterey gehöret, Ferner die hohe und niedere Jagd-Wissenschaft, […]; die alten sowol als noch gebräuchlichen Ritterlichen Ernst- und Lust-Spiele. Leipzig: Gleditsch 1742; consultabile online: https://www.deutschestextarchiv.de/trichter_ritterexercitienlexikon_1742.

TRMJ

Tolkoven rečnik na makedonskiot jazik, 6 voll. Skopje: Institut za makedonski jazik "Krste Misirkov" 2003-2014.

Tropea 1976 Giovanni Tropea, Di alcuni italianismi gastronomici nel lessico anglo-americano, in "Archivio glottologico italiano" 61, 1976, pp. 251-56.
Turchetta 2005

Barbarta Turchetta, Il mondo in italiano. Varietà e usi internazionali della lingua, in collaborazione con Laura Mori e Elisa Ranucci, Roma - Bari, Laterza, 2005.

Turchetta/Vedovelli 2018

Barbara Turchetta/ Massimo Vedovelli (a cura di). Lo spazio linguistico italiano globale: il caso dell’Ontario. Pisa: Pacini 2018.

Turk/Opašić 2008 Marija Turk/Maja Opašić, Linguistic Borrowing and Purism in the Croatian Language, in "Suvremena lingvistika" 65, 2008, pp. 73-88. 
Tylusinka-Kowalska 2005

Anna Tylusinka-Kowalska, L’insegnamento della lingua italiana in Polonia, in Lingua Nostra”, 1/2 2005, pp. 47-52

Usito

Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, avec le concours de Louis Mercier, Usito, Université de Sherbrooke, 2012 (https://www.usherbrooke.ca/usito/).

Vallauri 1996 Edoardo Lombardi Vallauri, Sul peso del ‘fattore grafico’ in una lingua altra. Il caso degli italianismi in giapponese, in "Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata" XXV/2, 1996, pp. 381-399. 
Vallauri 2006 Edoardo Lombardi Vallauri, Adattamento dei prestiti e apprendimento dell’italiano da parte di giapponesi, in Banfi/Iannàccaro 2006, pp. 157-180. 
Varvaro 2003 Alberto Varvaro, La diffusione della lingua e della cultura italiana tra XIII e XV secolo, in L’Italia fuori d’Italia: tradizione e presenza della lingua e della cultura italiana nel mondo, Atti del Convegno di Roma, 7-10 ottobre 2002, Roma: Salerno Editrice, 2003, pp. 75-102
Vedovelli 2005 Massimo Vedovelli, L’italiano nel mondo da lingua straniera a lingua identitaria: Il caso freddoccino, in "Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata" XXXIV/3, 2005, pp. 585-609
Vedovelli 2011 Massimo Vedovelli, Storia linguistica dell’emigrazione italiana nel mondo, Roma: Carocci, 2011
Vedovelli 2016

Massimo Vedovelli, L’italiano degli stranieri; l’italiano fuori d’Italia (dall’Unità), in Sergio Lubello (a cura di), Manuale di linguistica italiana, de Gruyter, Berlin-Boston, 2016, pp. 459-483.

Vedovelli/Casini 2013 Massimo Vedovelli/Simone Casini, Italianismi e pseudoitalianismi in Giappone: le radici profonde di una consonanza culturale nel mondo globale, in La lingua italiana in Giappone 2, Tokyo: Istituto italiano di cultura, 2013, pp. 34-106.
Vedovelli/Machetti 2005 Massimo Vedovelli/Sabrina Machetti, Italiano e lingue esotiche in contatto nella comunicazione sociale: il caso degli italianismi a Tokyo, in Banfi/Iannàccaro 2006, pp. 22-24.
Veith 2009 Daniel Veith, Kleines Wörterbuch der Italianismen am Río de la Plata, in "Mikroglottika yearbook" 2, 2009, pp. 219-296.
Ventriglia 1954 Pietro Ventriglia,  Italianismos y espanolismos y el influjo español en Italia, Madrid: Escuela C. de Idiomas, 1954
Ventura 2019 Emanuele Ventura, Note sugli italianismi del lessico architettonico militare,  in “Studi di lessicografia italiana”, XXXVI, 2019, pp. 169-201.
Veny 2006 Joan Veny, Italianismos en el “Diccionari mallorquí-castellà” (1840) de Pere A. Figuera, in "Quaderni di semantica: rivista internazionale di semantica teorica e applicata" 27/1-2, 2006, 435-448.
Vidoeski et al. 1986

Božo Vidoeski/Todor Dimitrovski/Kiril Koneski/Krum Tošev/Rada Ugrinova-Skalovska, Pravopis na makedonskiot literaturen jazik, Skopje: Prosvetno delo 1986.

Vidos 1932 Benedek Elemer Vidos, La forza di espansione della lingua italiana. Discorso pronunciato per l’inaugurazione dei corsi di filologia italiana e spagnuola all’Università Cattolica Carlo Magno di Nimega martedì 15 novembre 1932, Nijmegen/Utrecht: N.V. Dekker & van de Vegt en J.W. van Leeuwen 1932; ristampa in Vidos 1965, pp. 47-67.
Vidos 1939 Benedictus Eleutherius Vidos, Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese. Contributo storico-linguistico all’espansione della lingua nautica italiana, Firenze: Olschki 1939.
Vidos 1965a Benedek Elemer Vidos, Prestito, espansione e migrazione dei termini tenici nelle lingue romanze e non romanze. Problemi, metodo e risultati, Firenze: Olschki (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum», Serie II: Linguistica. Vol. 31), 1965.
Vidos 1965b Benedictus Eleutherius Vidos, Profilo storico-linguistico dell’influsso del lessico nautico italiano su quello francese, in Vidos 1965a, pp. 33-45.
VoLIt Aldo Duro, Vocabolario della Lingua Italiana, 5 tomi. Roma: Istituto dell’Enciclopedia Italiana 1986-94, e Addenda, 1997.
Vollenweider 1963 Alice Vollenweider, Der Einfluß der italienischen auf die französische Kochkunst im Spiegel der Sprache, in "Vox Romanica" 22, 1963, pp. 59-88 / 397-443.
Wagner 1950 Max Leopold Wagner, Apuntaciones sobre el caló bogotano, in "Boletín del Instituto Caro y Cuervo" VI/2, 1950, pp. 181-213.
Walsleben 1997 Albrecht Walsleben, Romanische Lehnwörter in polnischen Texten des 17. Jahrhunderts, München: Sagner, 1997
Walther Johann Gottfried Walther, Musicalisches Lexicon oder Musicalische Bibliothec, Leipzig: Wolfgang Deer 1732. Studienausgabe im Neusatz des Textes und der Noten, Kassel ecc.: Bärenreiter 2001.
Webster Webster’s Third New International Dictionary of the English Language Unabridged, Editor in Chief Philip Babcock Gove and The Merriam-Webster Editorial Staff, Springfield, MA: G. & C. Merriam Co. 1976.