Fonti bibliografiche -

Sono state trovate 810 fonti

Furttenbach 1643

Joseph Furttenbach, Büchsenmeisterey-Schul, Darinnen die New angehende Büchsenmeister vnd Feurwercker/ nicht weniger die Zeugwartten/ in den Fundamenten vnd rechten grund der Büchsenmeisterey/ auch allerhand Feurwercken [...] mit geringer Mühe/ vnd Ersparung viler Vnkosten/ zu erlernen/ getrewlich vnd auffrichtig/ vnderwisen/ vnd gelehrt werden,  Augsburg: Schultes 1643; consultabile online:  https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_buechsenmeister_1643.

Füßli

Johann Heinrich Füßli (Hg.), Neue Zusätze zu dem Allgemeinen Künstlerlexikon und den Supplementen desselben, oder: kurze Nachricht von dem Leben und den Werken der Maler, Bildhauer, Baumeister, Kupferstecher, Kunstgießer, Stahlschneider [et]c. [et]c, 1. Heft, Zürich: Orell, Füßli und Compagnie 1824.

Füßli/Füßli

Johann Rudolf Füßli/Johann Heinrich Füßli (Hgg.), Allgemeines Künstlerlexikon, oder: kurze Nachricht von dem Leben und den Werken der Maler, Bildhauer, Baumeister, Kupferstecher, Kunstgießer, Stahlschneider [et]c. [et]c. Nebst angehängten Verzeichnissen der Lehrmeister und Schüler, auch der Bildnisse, der in diesem Lexikon enthaltenen Künstler. Zweyter Theil, welcher die Fortsetzung und Ergänzung des ersten enthält, Abschn. 1: A–C (1806), 2: D–F (1806), 3: G–K (1808), 4: L–M (1809), 5: N–Q (1810), 6: R (1812), 7: Sa–Sc (1813), 8: Se–Sz (1814), 9: T (1814), 10: Va–Vicentino (1818), 11: W (1820), 12: X–Z (1821). Zürich: Orell, Füßli und Compagnie 1806-21; consultabile online: https://doi.org/10.3931/e-rara-1359.

Gaeta 1995 Livio Gaeta, Italian loan words in the inflexional noun system of Modern German,  in "Folia linguistica" 29/3-4, 1995, pp. 407-421.
Gaeta 1998 Livio Gaeta, Italianismi in tedesco: per una dinamica dei processi di integrazione, in Luciano Agostiniani et al. (a cura di), do-ra-qe pe-re. Studi in memoria di Adriana Quattordio Moreschini, Pisa / Roma: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, 1998, pp. 189-199.
Gaeta 2010

Livio Gaeta, Marchionimi, in Enciclopedia Italiano 2010 (http://www.treccani.it/enciclopedia/deonomastici_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/)

Gáldi 1939 Ladislao Gáldi, Contributo alla storia degli italianismi della lingua romena, in "Archivio glottologico italiano" XXXI, 1939, pp. 114-131
Gáldi 1940 Ladislao Gáldi, Italianismi diretti e italianismi indiretti in rumeno, in "Lingua Nostra" II, 1940, pp. 2-4.
Galetto 2006 Pia Galetto, Fattori culturali e linguistici nel trasferimento lessicale: ambito italiano-francese, in "Studi italiani di linguistica teorica e applicata" 35/2, 2006, pp. 291-318.
Galetto 2009 Pia Galetto, Il trasferimento lessicale: ambito italiano-francese, "Italiano LinguaDue" 1, 1, 2009, pp. 168-184.
Gałkowski 2018 Gałkowski A., La fortuna dei cognomi dei mercanti italiani del XIV–XVIII secoli nell’antroponimia polacca, in  «Rivista Italiana di Onomastica» XXIV, 2018, 1:, p. 236. 
Gałkowski 2011 Artur Gałkowski, Włoszczyzna w Polszczyźnie - italianizmy w polskiej leksyce apelatywnej i proprialnej, in "Rozprawy Komisji Językowej" 57, 2011, pp. 43-55.
Gáll 2007 Kinga Gáll, Italienisches Lehngut im deutschen Wortschatz, in "Transcarpathica" 5-6, 2007, pp. 307-313.
Gamillscheg Emil [recte: Ernst] Gamillscheg, Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Studienausgabe (Titelausgabe der 2.Auflage von 1969). 2. voll. Heidelberg: Winter 1997.
Gamillscheg 1997 Ernst Gamillscheg, Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache, 2 voll, Heidelberg:Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1997
Gannuscio 2009 Vincenzo Gannuscio, Gli italianismi nel linguaggio turistico e gastronomico tedesco, in Anna Maria Di Liberti/Vito Pecoraro/Olga Sacco (a cura di), Atti della giornata di studi "Lingue e linguaggi del turismo" (Palermo, 8 maggio 2009), Palermo: Carbone editore 2009, pp. 53-66.


Garribba 2005 Aviva Garribba, Aspectos léxicos de la traducción del Canzioniere de Enrique Garcés (1591), in "Cuadernos de Filología Italiana", número extraordinario, 2005, pp. 115-132.
Gärtig 2016 Anne-Kathrin Gärtig, Die caffettiera im Deutschen – Entlehnung eines Referenten ohne Bezeichnung, in "Moderne Sprachen" 60.2, 2016, pp. 123-141.
Gärtig 2017 Anne-Kathrin Gärtig, Italianismen im Deutschen: Potentiale und Grenzen der Analyse mithilfe der Datenbank OIM, in "Studi Germanici" 12, 2017, pp. 349-381.
Gaspar y Roig Biblioteca Ilustrada de Gaspar y Roig. Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas Españolas [...], Madrid: Imprenta y Librería de Gaspar y Roig, editores, 2 voll., I 1853 A-F, II 1855 G-Z (in Nttle 2001)
Gaspar y Roig 1855 Suplemento al tomo primero (Supl. A-F 1853, but post 1855) e Suplemento al tomo segundo (Supl. G-Z 1855, but post 1855) di Gaspar y Roig 1853 (in Nettle 2001)
Gaspar y Roig 1869 Suplemento al tomo primero (Supl. 2 A-F 1853, but post 1869) e Suplemento al tomo segundo (Supl. 2 G-Z 1855, but post 1869) di Gaspar y Roig 1853 (in Nttle 2001)
GathyMCL

Gathy MCL =  August Gathy (Hg.), Musikalisches Conversations-Lexikon, Encyklopädie der gesammten Musik-Wissenschaft für Künstler, Kunstfreunde und Gebildete, 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Hamburg: Niemeyer 1840.

Gavagnin 2013 Gabriella Gavagnin, recensione a Gomez Gane 2012a, in "Els Marges" 88, 2013, pp. 125-127.
GDLI Salvatore Battaglia, Grande dizionario della lingua italiana, 21 voll. Torino: Utet 1961-2002 + Supplemento 2004 + Indice degli autori citati 2004; consultabile online: http://www.gdli.it
Gemmingen 1996 Barbara von Gemmingen, Recherches sur les éléments italiens dans le Tesoro de la lengua castellana o española de Sebastián de Covarrubias, in Mirko Tavoni (a cura di), Italia ed Europa nella linguistica del Rinascimento: Confronti e relazioni, Ferrara: Franco Cosimo Panini 1996, pp. 403-415.
Gheno 1994 Danilo Gheno, Su alcuni italianismi in ungherese, in Gabriella Del Lungo Camiciotti et a. (a cura di), Studi in onore di Carlo Alberto Mastrelli. Scritti di allievi e amici fiorentini, Padova: Unipress, 1994, 95-101.
Gheno 1997 Danilo Gheno, Influsso dialettale italiano in ungherese, in Amalia Catagnoti (a cura di), Studi linguistici offerti a Gabriella Giacomelli dagli amici e dagli allievi, Padova: Unipress, 1997, 147-152.
Gherbezza 2019

Ettore Gherbezza, Dizionario di italianismi in russo. Milano: Centro Ambrosiano.

Giardini 2014 Marco Giardini, La lingua italiana nelle partiture musicali fra XVIII e XX secolo, in "Italiano LinguaDue" 6, 2, 2014, pp. 217-240.
Giardini/Kamiya 2015 Marco Giardini/Miho Kamiya, Lingua italiana e lingua nazionale in alcune partiture di musica giapponese, in "Italiano LinguaDue" 7, 2, 2015, pp. 87-98.
Giermak-Zielińska 1997 Teresa Giermak-Zielińska, Les mots d’origine italienne en polonais contemporain, in Stammerjohann 1997, pp. 363-373.
Gilbert 1983 P. Gilbert, Sur quelques emprunts du français à l’italien depuis 1900, in Willi Hirdt/Reinhard Klesczewski (hgg.), Italia viva. Studien zur Sprache und Literatur Italiens. Festschrift für Hans Ludwig Scheel, Tübingen: Narr 1983, pp. 33-46.
Giolitto 2016 Marco Giolitto, Palabras de gringos. El uso del piamontés en la vida cotidiana de los habitantes de la Pampa Gringa, Rosario: Prohistoria Ediciones, 2016
GL Grand Larousse de la langue française en six volumes, Paris: Larousse 1971-1978.
Gladov Friedrich Gladov, A la Mode-Sprach der Teutschen. Oder Compendieuses Hand-Lexicon: In welchem die meisten aus fremden Sprachen entlehnte Wörter und gewöhnliche Re­dens-Arten, so in denen Zeitungen, Briefen und täglichen Conversationen vorkommen, klar und deutlich erkläret werden; Nach Alphabetischer Ordnung/mit Fleiß zusammen getragen von Sperander [i.e. Friedrich Gladov], Nürnberg: Buggel und Seitz 1728.
GLE Grand Larousse Encyclopédique, Paris: Larousse, voll. 1-10 1960-64, suppl. 1969.
Gomez Gane Yorick Gomez Gane, Gli italianismi nel catalano. Dizionario storico-etimologico, Roma: Aracne, 2012
Gomez Gane 2007 Yorick Gomez Gane, La dolce vita degli italianismi nello spagnolo, in Treccani Speciale 2007 
Gomez Gane 2012b Yorick Gomez Gane, Appendice. Italianismi omologhi in catalano e castigliano, in Gomez Gane 2012a, pp. 195-214.
Gomez Gane 2014 Yorick Gomez Gane, Il «cirneco» tra Sicilia e Mediterraneo: saggio storico-linguistico, in "Bolletino. Centro di studi filologici e linguistici siciliani" 25, 2014, pp. 193-222
Gomez Gane 2016 Yorick Gomez Gane , ‘Lombardo’ in catalano: un esito isolato in Europa, in "Rivista italiana di onomastica" 21/1, 2016, pp. 196-198.
Gomez Gane 2020 Yorick Gomez Gane, @Pontifex: la Santa Sede tra latino, italiano e le altre lingue, in Valerio Sanzotta (a cura di), Una lingua morta per letterature vive: il dibattito sul latino come lingua letteraria in età moderna e contemporanea, Atti del convegno internazionale, Roma, 10-12 dicembre 2015, Leuven University Press, 2020, pp. 409-432.
González 2007 Isabel González, Terminología gastronómica italiana en Álvaro Cunqueiro, in "Estudios románicos" 16-17/1, 2006-2007, pp. 493-502.
González Ollé 1976 Fernando González Ollé, Contribución a los italianismos del español en el siglo XVI, in "Filología Moderna" 16, 1976, pp. 195-206. 
GR Le Grand Robert de la langue française – Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. 2° édition entièrement revue et enrichie par Alain Rey, Paris: Le Ro­bert 1989. Réimpression 2001.
GRADIT Grande Dizionario Italiano dell’Uso, Ideato e diretto da Tullio De Mauro, 6 voll., Torino: Utet 2000 + Nuove parole italiane dell’uso 2003.
Granda 1980 Germán de Granda, Italianismos léxicos en el español paraguayo, in "Boletín del Instituto Caro y Cuervo" 35, 1980, pp. 258-287.
Granucci 2006 Fiorenza Granucci, Alcuni particolari prestiti italiani in francese, in "Quaderni del Dipartimento di Linguistica dell’Università degli Studi di Firenze" 16, 2006, pp. 229-238.
Grassi 1987 Corrado Grassi, La componente italiana nel linguaggio tedesco della pubblicità, in Wolfgang U. Dressler et al. (a cura di), Parallela 3. Linguistica contrastiva / Linguaggi settoriali / Sintassi generativa, Atti del 4o incontro italo-austriaco dei linguisti, Vienna, 15-18 settembre 1986, Tübingen: Narr, 2987, pp. 159-174.