Fonti bibliografiche -

Sono state trovate 1702 fonti

Tomasin 2010 Lorenzo Tomasin, Sulla diffusione del lessico marinaresco italiano, in "Studi linguistici italiani" XXXVI, 2010, pp. 161-190.
Tomasin 2011 Lorenzo Tomasin, La lingua della marineria, in Enciclopedia dell’Italiano Treccani, 2011
Toni 2018

Elena Toni, Studiare italiano a Pechino: un’indagine di contesto, in “Italiano LinguaDue”, n. 1, 2018, pp. 52-73

Toro y Gómez Miguel Toro y Gómez, Nuevo diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua castellana, Paris / Madrid: Librería Armand Colin / Hernando y Cía, 1901 (in Nttle 2001)
Tosi 1991

Arturo Tosi, L’italiano d’oltremare. La lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni, Firenze, Giunti, 1991.

Toso 2008

Toso, Fiorenzo, Per una storia linguistica del genovese d’oltremare, in Id., Linguistica di aree laterali ed estreme, Recco, Le Mani, 2008, pp. 13–23.

Tramater

Vocabolario universale italiano compilato a cura della Societa tipografica Tramater e C.i, 7 voll., Napoli, Tramater, 1829-1840.

Treccani online

Treccani - Vocabolario on line, a cura dell'Istituto della Enciclopedia Italiana

Treccani Speciale 2007 Speciale Treccani sull’influsso dell’Italiano su Albanese, Spagnolo, Inglese, Francese, 2007 
Treccani Speciale 2009 Speciale Treccani sulla Lingua italiana nel mondo, 2009 
Treniebinari.it

Treni e Binari. Glossario e Terminologia Tecnica Ferroviaria, 2004-2024.

Trescases 1978 Pierre Trescases, Les Attitudes Françaises envers les Grands Courants d’Emprunts. Italianismes et Américanismes, Phil. Diss., University of Illinois, Urbana, 1978
Trichter

Valentin Trichter, Curiöses Reit- Jagd- Fecht- Tantz- oder Ritter-Exercitien-Lexicon, Worinne Der galanten ritterlichen Uibungen Vortreflichkeit, Nutzen und Nothwendigkeit, nebst allen in denselben vorkommenden Kunst-Wörtern hinlänglich erkläret, Jnsonderheit aber der Pferde Arten, Eigenschaften, Gestalt, Mängel und Gebrechen, nebst deren wohlbewährten Heil-Mitteln, deren Fortpflantzung, Erziehung, und künstliche Abrichtung, auch alles, was zur Reuterey gehöret, Ferner die hohe und niedere Jagd-Wissenschaft, […]; die alten sowol als noch gebräuchlichen Ritterlichen Ernst- und Lust-Spiele. Leipzig: Gleditsch 1742; consultabile online: https://www.deutschestextarchiv.de/trichter_ritterexercitienlexikon_1742.

TRMJ

Tolkoven rečnik na makedonskiot jazik, 6 voll. Skopje: Institut za makedonski jazik "Krste Misirkov" 2003-2014.

Troilo 1676

Franz Ferdinand von Trolio, Orientalische Reise-Beschreibung : Wie er Zu dreyen unterschiedenen mahlen nach Jerusalem von dannen in Egypten auf den Berg Sinai und ferner nach Constantinopel sich begeben auff der letzten Rück-Reise aber von See-Räubern gefangen nach Algier in die Barbarey gebracht ... und ... wiederumb erlöset worden ; Worbey aller derer Länder Art und heilige Örter außführlich beschrieben, deren Inwohner erstes Herkommen, Religionen, Gebräuche und Sitten und was denckwürdiges mit grosser Leib- und Lebens-Gefahr angemercket werden mögen, nunmehr ... Von dem Authore selbst abgetheilet vor Augen gestellet wird, Dresden: Bergen 1676; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10366768?page=6,7.

Tropea 1976 Giovanni Tropea, Di alcuni italianismi gastronomici nel lessico anglo-americano, in "Archivio glottologico italiano" 61, 1976, pp. 251-56.
Tschudi 1606

Ludwig Tschudi, Reyß und Bilgerfahrt zum Heyligen Grab deß Edlen und Gestrengen Herren Ludwigen Tschudis von Glarus ...: In welcher nit allein, die fürnembsten Stätt unnd öhrter deß Heyligen Landts Palestinae und der gantzen gegne daselbst herumben, sonder auch ausserhalb deren vil andere denckwürdige Stätt, Inseln, Oehrter und derer Inwohner, Rorschach: Schnell 1606; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11212399?page=,1.

Turchetta 2005

Barbarta Turchetta, Il mondo in italiano. Varietà e usi internazionali della lingua, in collaborazione con Laura Mori e Elisa Ranucci, Roma - Bari, Laterza, 2005.

Turchetta/Vedovelli 2018

Barbara Turchetta/ Massimo Vedovelli (a cura di). Lo spazio linguistico italiano globale: il caso dell’Ontario. Pisa: Pacini 2018.

Türk 1789 Daniel Gottlob Türk, Clavierschule oder Anweisung zum Clavierspielen für Lehrer und Lernende, Leipzig [u.a.]: Schwickert 1789; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10599635?page=5.
Türk 1792

Daniel Gottlob Türk, Kurze Anweisung zum Klavierspielen, ein Auszug aus der größern Klavierschule, Halle und Leipzig: Schwetschke und Schwickert 1792; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10599633?page=4,5.

Türk 1802

Daniel Gottlob Türk, Klavierschule oder Anweisung zum Klavierspielen für Lehrer und Lernende. Neue vermehrte und verbesserte Ausgabe, Leipzig [u.a.]: Schwickert 1802; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10599637?page=4,5.

Turk/Opašić 2008 Marija Turk/Maja Opašić, Linguistic Borrowing and Purism in the Croatian Language, in "Suvremena lingvistika" 65, 2008, pp. 73-88. 
Turler 1575

Jerome Turler, The Traueiler of Ierome Turler Deuided into Two Bookes, London: William How for Abraham Veale, 1575

Tylusinka-Kowalska 2005

Anna Tylusinka-Kowalska, L’insegnamento della lingua italiana in Polonia, in Lingua Nostra”, 1/2 2005, pp. 47-52

Urbani

Paola Urbani, Interpreta la scrittura. Scopri con la grafologia te stesso e gli altri, Milano, F. Angeli, 2002.

Urkunden Tübingen

Rudolph von Roth (Hrsg.), Urkunden zur Geschichte der Universität Tübingen aus den Jahren 1476 bis 1550, Tübingen: Verlag der H. Lauppschen Buchhandlung 1877; consultabile online: https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/LXV116#p=7.

Usito

Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, avec le concours de Louis Mercier, Usito, Université de Sherbrooke, 2012 (https://www.usherbrooke.ca/usito/).

Vallauri 1996 Edoardo Lombardi Vallauri, Sul peso del ‘fattore grafico’ in una lingua altra. Il caso degli italianismi in giapponese, in "Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata" XXV/2, 1996, pp. 381-399. 
Vallauri 2006 Edoardo Lombardi Vallauri, Adattamento dei prestiti e apprendimento dell’italiano da parte di giapponesi, in Banfi/Iannàccaro 2006, pp. 157-180. 
Vallauri 2024

Edoardo Lombardi Vallauri, Gli italianismi in giapponese. un’introduzione, in Italiano Linguadue, XVI 2, pp. 312-334.

Vanzon 1828-1844

Carlo Antonio Vanzon, Dizionario universale della lingua italiana, Livorno, Tip. di Gio. Sardi e figlio, 1828-1844.

Varnhagen von Ense

Rahel Varnhagen von Ense, Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Dritter Theil, Berlin: Duncker und Humblot 1834; consultabile online: https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/varnhagen_rahel03_1834?p=7

Varvaro 2003 Alberto Varvaro, La diffusione della lingua e della cultura italiana tra XIII e XV secolo, in L’Italia fuori d’Italia: tradizione e presenza della lingua e della cultura italiana nel mondo, Atti del Convegno di Roma, 7-10 ottobre 2002, Roma: Salerno Editrice, 2003, pp. 75-102
Vedovelli 2005 Massimo Vedovelli, L’italiano nel mondo da lingua straniera a lingua identitaria: Il caso freddoccino, in "Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata" XXXIV/3, 2005, pp. 585-609.
Vedovelli 2011 Massimo Vedovelli, Storia linguistica dell’emigrazione italiana nel mondo, Roma: Carocci, 2011
Vedovelli 2016

Massimo Vedovelli, L’italiano degli stranieri; l’italiano fuori d’Italia (dall’Unità), in Sergio Lubello (a cura di), Manuale di linguistica italiana, de Gruyter, Berlin-Boston, 2016, pp. 459-483.

Vedovelli/Casini 2013 Massimo Vedovelli/Simone Casini, Italianismi e pseudoitalianismi in Giappone: le radici profonde di una consonanza culturale nel mondo globale, in La lingua italiana in Giappone 2, Tokyo: Istituto italiano di cultura, 2013, pp. 34-106.
Vedovelli/Machetti 2005 Massimo Vedovelli/Sabrina Machetti, Italiano e lingue esotiche in contatto nella comunicazione sociale: il caso degli italianismi a Tokyo, in Banfi/Iannàccaro 2006, pp. 22-24.
Veith 2009 Daniel Veith, Kleines Wörterbuch der Italianismen am Río de la Plata, in "Mikroglottika yearbook" 2, 2009, pp. 219-296.
Ventriglia 1954 Pietro Ventriglia,  Italianismos y espanolismos y el influjo español en Italia, Madrid: Escuela C. de Idiomas, 1954
Ventura 2019 Emanuele Ventura, Note sugli italianismi del lessico architettonico militare,  in “Studi di lessicografia italiana”, XXXVI, 2019, pp. 169-201.
Veny 2006 Joan Veny, Italianismos en el “Diccionari mallorquí-castellà” (1840) de Pere A. Figuera, in "Quaderni di semantica: rivista internazionale di semantica teorica e applicata" 27/1-2, 2006, 435-448.
Vezzoli

P. Giuseppe Vezzoli, Dizionario dei termini cinematografici, Milano, U. Hoepli, 2000.

Vidoeski et al. 1986

Božo Vidoeski/Todor Dimitrovski/Kiril Koneski/Krum Tošev/Rada Ugrinova-Skalovska, Pravopis na makedonskiot literaturen jazik, Skopje: Prosvetno delo 1986.

Vidos 1932 Benedek Elemer Vidos, La forza di espansione della lingua italiana. Discorso pronunciato per l’inaugurazione dei corsi di filologia italiana e spagnuola all’Università Cattolica Carlo Magno di Nimega martedì 15 novembre 1932, Nijmegen/Utrecht: N.V. Dekker & van de Vegt en J.W. van Leeuwen 1932; ristampa in Vidos 1965, pp. 47-67.
Vidos 1939 Benedictus Eleutherius Vidos, Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese. Contributo storico-linguistico all’espansione della lingua nautica italiana, Firenze: Olschki 1939.
Vidos 1965a Benedek Elemer Vidos, Prestito, espansione e migrazione dei termini tenici nelle lingue romanze e non romanze. Problemi, metodo e risultati, Firenze: Olschki (Biblioteca dell’«Archivum Romanicum», Serie II: Linguistica. Vol. 31), 1965.
Vidos 1965b Benedictus Eleutherius Vidos, Profilo storico-linguistico dell’influsso del lessico nautico italiano su quello francese, in Vidos 1965a, pp. 33-45.
Viganò 2004

Marino Viganò, «El fratin mi ynginiero». I Paleari Fratino da Morcote ingegneri militari ticinesi in Spagna (XVI-XVII secolo), Bellinzona, Edizioni Casagrande, 2004.