STORNARE v. In lavorazione

  • econ./comm./fin., Annullare una registrazione contabile con una registrazione di segno opposto. ((GRADIT; DELI) , 1494 ; tr.,)

Lingue romanze Significati totali: 2 Forme totali: 1
Portoghese Portoghese Portogallo
  • 1 forma
  • 2 significati
Vedi le forme
estornar [(i)ʃturˈnar].
  1. v. econ./comm./fin. stornare (Houaiss; Senza indicazione della data di prima attestazione.)
  2. v. econ./comm./fin. disdire un contratto di assicurazione (Houaiss)
Lingue germaniche Significati totali: 1 Forme totali: 1
Tedesco Tedesco
  • 1 forma in lavorazione
  • 1 significato
Vedi le forme
stornierenIn lavorazione (1 significato)
Lingue slave Significati totali: 1 Forme totali: 1
Polacco Polacco
  • 1 forma in lavorazione
  • 1 significato
Vedi le forme
stornowaćIn lavorazione (1 significato)
Altre lingue europee Significati totali: 1 Forme totali: 1
Ungherese Ungherese
  • 1 forma
  • 1 significato
Vedi le forme
sztorníroz [storniːroz]; storníroz.
  1. v. econ./comm./fin.,"Nessuna categoria" annullare, cancellare ( MTSz, ÉKsz2, Bakos, Osiris, Tótfalusi, 1964; 1964: MTSz; Parola di diffusione internazionale di origine ital., ma le nostre fonti sono, tra di loro, contraddittorie e attestano a) un'oscillazione tra le varianti storn- e sztorn- (differenti anche nella pronuncia), e b) nell'assegnazione dell'origine: di diretta origine italiana (Osiris) o tramite mediazione del tedesco, ev. differente anche tra la variante sostantivale e quella verbale. )

Legenda

Tipi di prestito

forma: italianismo diretto

forma: italianismo indiretto

forma: prestito incerto

forma: formazione ibrida

forma: formazione imitativa su modello italiano

forma: italianismo di secondo grado

forma: da assegnare

Simboli

non più in uso

arcaico/desueto

neologismo

significato innovativo