Le Banche Dati
Tipo prestito | italianismo diretto |
Livello adattamento | prestito non adattato |
Tipo forma | monorematica |
Note | Tipo di prestito: Cartago 1990 indica che il termine ingl. è di origine ital., e che con il significato 2, a partire da metà del XVIII sec., si afferma il francesismo di origine ital. OEDonline presenta una voce per "bocal", sostenendo però che il termine è di origini molteplici, in particolare dal fr. e dallo sp. (a loro volta dal gr.). GR en ligne e TLF scrivono che il termine fr. proviene dall'ital. Ulteriori ricerche etimologiche confermano che la prima attestazione di "bocal" sembrerebbe trovarsi nel dizionario bilingue "A Dictionary French and English" di L. H. (1571), e che la prima attestazione di "Boccale" si ritrovi invece ne "The English Romayne lyfe" di Munday (1582), in cui l'assenza di note a margine potrebbe fare ipotizzare che il lettore modello sapesse di cosa si stesse parlando (Florio tuttavia lo inserisce a lemma nel 1598). La componente sp. segnalata da OEDonline invece è più difficile da commentare; inoltre, la traduzione del termine in sp. si discosta dal suo significato ingl. |
Scheda a cura di: Meneghini, Francesca; Montisci, Vanessa |
Versione: V.1 |
Ultimo aggiornamento: 15/01/2025 |
Scheda validata dal comitato di valutazione del gruppo linguistico Inglese |