TUTTI avv. In lavorazione

  • mus., Come didascalia nelle partiture per orchestra e coro, prescrive l’intervento di tutto il complesso orchestrale o corale. ((GRADIT). , Sec. XX ; e s.m.inv.,)

Lingue romanze Significati totali: 6 Forme totali: 5
Catalano Catalano
  • 2 forme in lavorazione
  • 2 significati
Vedi le forme
tuti IIIn lavorazione (1 significato)
tuti IIn lavorazione (1 significato)
Francese Francese
  • 1 forma in lavorazione
  • 2 significati
Vedi le forme
tuttiIn lavorazione (2 significati)
Portoghese Portoghese Portogallo
  • 1 forma
  • 1 significato
Vedi le forme
tutti [ˈtuti].
  1. s. m. mus. indicazione nello spartito perché tutti gli strumenti suonino o tutte le voci cantino (Houaiss; Senza indicazione della data di prima attestazione.)
Spagnolo Spagnolo Spagna
  • 1 forma in lavorazione
  • 1 significato
Vedi le forme
tuteIn lavorazione (1 significato)
Lingue germaniche Significati totali: 3 Forme totali: 3
Inglese Inglese Gran Bretagna
  • 1 forma in lavorazione
  • 1 significato
Vedi le forme
tuttiIn lavorazione (1 significato)
Inglese Inglese Sud Africa
  • 1 forma in lavorazione
  • 1 significato
Vedi le forme
tootIn lavorazione (1 significato)
Tedesco Tedesco
  • 1 forma in lavorazione
  • 1 significato
Vedi le forme
tuttiIn lavorazione (1 significato)
Lingue slave Significati totali: 2 Forme totali: 1
Polacco Polacco
  • 1 forma in lavorazione
  • 2 significati
Vedi le forme
tuttiIn lavorazione (2 significati)
Altre lingue europee Significati totali: 2 Forme totali: 2
Ungherese Ungherese
  • 2 forme
  • 2 significati
Vedi le forme
tutti [tutti].
  1. s. mus. letterario/aulico/poetico/altamente formale l'entrata di tutta l'orchestra dopo un canto solistico (Bakos, Tótfalusi, Darvas; ?)
tuti [tuti].
  1. agg. familiare certo, sicuro (EWUng, ÚESz, 1904; Nell’ungh. prestito dal tedesco di Vienna, in funzione di attributo e di predicato (EWUng, ÚESz). Usato spesso nei nessi fam. tutira megy ‘andare a colpo sicuro’; megmondja a tutit ‘dire la sua, dire ciò che viene ritenuta l’unica verità’ (di uso anche ironico); v. anche frankó. V. ancora: G. Kemény 1995/a: 3.)

Legenda

Tipi di prestito

forma: italianismo diretto

forma: italianismo indiretto

forma: prestito incerto

forma: formazione ibrida

forma: formazione imitativa su modello italiano

forma: italianismo di secondo grado

forma: da assegnare

Simboli

non più in uso

arcaico/desueto

neologismo

significato innovativo